El nombre del arrendajo proviene del español arrendar. Esto se debe a los sonidos que son capaces de emitir estas aves. Es decir, que los arrendajos son capaces de imitar los sonidos de otras aves, e incluso de otros animales. Por lo tanto, es como si estuvieran arrendando, o prestando dichos sonidos que imitan. De allí su nombre común. Más adelante estudiaremos la peculiaridad de su canto y la capacidad que tiene para imitar otros sonidos.
#11:
#0 En la entradilla dice: "es como si estuvieran arrendando, o prestando dichos sonidos que imitan".
"Prestar" significa que esta ave da a otras aves su canto. Lo que estas aves hacen no es prestar, sino tomar prestado.
Arrendar puede entenderse en los dos sentidos, prestar no.
#10:
Es un pájaro que da gusto ver. En mi jardín en Dublín hay uno que viene de visita de vez en cuando (cosa históricamente algo rara, pero parece que se están adaptando a entornos suburbanos) y siempre se hace notar. Bastante grande, listo como buen córvido, su coloración es muy bonita y elegante y todos los pajarines pequeños le tienen bastante respeto. Las únicas a las que no intimida es a las pegas (urracas), pero es que esas son demasiado listas.
#7:
Son los guardianes del bosque, siempre avisan de la presencia de extraños.
#0 En la entradilla dice: "es como si estuvieran arrendando, o prestando dichos sonidos que imitan".
"Prestar" significa que esta ave da a otras aves su canto. Lo que estas aves hacen no es prestar, sino tomar prestado.
Arrendar puede entenderse en los dos sentidos, prestar no.
Es un pájaro que da gusto ver. En mi jardín en Dublín hay uno que viene de visita de vez en cuando (cosa históricamente algo rara, pero parece que se están adaptando a entornos suburbanos) y siempre se hace notar. Bastante grande, listo como buen córvido, su coloración es muy bonita y elegante y todos los pajarines pequeños le tienen bastante respeto. Las únicas a las que no intimida es a las pegas (urracas), pero es que esas son demasiado listas.
#2 pues no, he visto las fotos, el texto, un par de vídeos que se pueden ver, un par de vídeos que no se pueden ver porque dan error y un montón de anuncios. Y me quedo con las ganas de oír el canto
#3 perdón, he editado porque no me había fijado en esos vídeos que andaban off, te dejo otro aparte del de la edición anterior. Yo los escucho como pajarracos que alguien les debe algo y lo reclaman a graznido limpio : P
Como curiosidad en mi zona hubo durante un par de años un arrendajo que había aprendido a maullar.
Harto de tanto jaleo del supuesto gato, un día decidí ir en su búsqueda. Cuando llegué a la zona el sonido venía de arriba, así que pensé que estaría dando su serenata desde el alto pino bajo el que me encontraba. Vaya sorpresa me llevé cuando escuché a los maullidos alejarse volando .
Ese día aprendí que estos pájaros pueden imitar sonidos, no tenía ni idea, pensaba que solo graznaban. Estar varios meses escuchando a un gato quejarse para un día encontrar que ese gato no existe... es un sano cambio de perspectiva. La realidad no es siempre como tu lógica te ha contado.
#12 no se les suele reconocer por esta cualidad, pero los córvidos imitan muy bien. Por ejemplo, se puede enseñar a hablar perfectamente a una urraca o un cuervo.
#14 Es más o menos lo que dice el diccionario de la RAE, que arrendajo proviene de "arrendar3": Remedar la voz o las acciones de alguien.
Pero el autor del artículo o no sabe interpretar el diccionario o se ha marcado un invent por sus partes bronceadas.
Por cierto, es un pájaro ladrón de fruta al que le tengo ninguna simpatía.
Sinsajo (Mockingjay), el pájaro ficticio de los Juegos del Hambre que da nombre a su tercera entrega debe su nombre al cruce entre los del sinsonte o ruiseñor americano (mockingbird, como el de la novela de Harper Lee Matar a un ruiseñor/To Kill a mockingbird) y el arrendajo (jay bird, en este caso una especie de arrendajo ficticia: jabberjay, traducido como charlajo). El nombre inventado con esta combinación ya estaba en el original y en español se hizo un calco. https://www.elperiodico.com/es/ocio-y-cultura/20151126/por-que-titulo-sinsajo-juegos-hambre-4702713
PS: el sinsonte era también el símbolo de Meñique, el maquiavélico personaje de Juego de Tronos/Canción de Hielo y Fuego.
Comentarios
#0 En la entradilla dice: "es como si estuvieran arrendando, o prestando dichos sonidos que imitan".
"Prestar" significa que esta ave da a otras aves su canto. Lo que estas aves hacen no es prestar, sino tomar prestado.
Arrendar puede entenderse en los dos sentidos, prestar no.
#11 En efecto, las palabras como "arrendar" se llaman autoantónimos y "prestar" no lo es.
#16 No conocía el término, muchas gracias. Aprovecho para ampliar por si a alguien más le interesa:
https://verne.elpais.com/verne/2016/08/23/articulo/1471965781_732292.html
#17 por cierto que "chicle" debe ser autoantónimo de esos, porque siempre que hablas de uno te acaban preguntando: "¿Que si quiero o que si tengo?"
#11 Pues en Asturias, prestar es gustar. Ya ves
Y, por cierto, en Asturias (al menos en mi zona), al paxaru esti llamamoslu glayu
#26 Glayu suena a joyu.
Son los guardianes del bosque, siempre avisan de la presencia de extraños.
#4 así?
Es un pájaro que da gusto ver. En mi jardín en Dublín hay uno que viene de visita de vez en cuando (cosa históricamente algo rara, pero parece que se están adaptando a entornos suburbanos) y siempre se hace notar. Bastante grande, listo como buen córvido, su coloración es muy bonita y elegante y todos los pajarines pequeños le tienen bastante respeto. Las únicas a las que no intimida es a las pegas (urracas), pero es que esas son demasiado listas.
#10 córvidos ambos :-).
La magia es ir caminado por el bosque y encontrarse una pluma de glayu...
He entrado a oír su canto y no lo he podido escuchar
#1
#2 pues no, he visto las fotos, el texto, un par de vídeos que se pueden ver, un par de vídeos que no se pueden ver porque dan error y un montón de anuncios. Y me quedo con las ganas de oír el canto
#3 perdón, he editado porque no me había fijado en esos vídeos que andaban off, te dejo otro aparte del de la edición anterior. Yo los escucho como pajarracos que alguien les debe algo y lo reclaman a graznido limpio : P
#2 gracias!
No es un pájaro que suela escuchar..
#2 Me recuerda al rabilargo.
Vaya... mucha información, lo guardo para otro rato. Si he visto el video del pobre mirlo, que dura es la puta vida.
Qué arrendajo??
El que tengo aquí debajo!
Como curiosidad en mi zona hubo durante un par de años un arrendajo que había aprendido a maullar.
Harto de tanto jaleo del supuesto gato, un día decidí ir en su búsqueda. Cuando llegué a la zona el sonido venía de arriba, así que pensé que estaría dando su serenata desde el alto pino bajo el que me encontraba. Vaya sorpresa me llevé cuando escuché a los maullidos alejarse volando .
Ese día aprendí que estos pájaros pueden imitar sonidos, no tenía ni idea, pensaba que solo graznaban. Estar varios meses escuchando a un gato quejarse para un día encontrar que ese gato no existe... es un sano cambio de perspectiva. La realidad no es siempre como tu lógica te ha contado.
#12 no se les suele reconocer por esta cualidad, pero los córvidos imitan muy bien. Por ejemplo, se puede enseñar a hablar perfectamente a una urraca o un cuervo.
Creo que el nombre viene de remedar, imitar. Arremedar = reimitare en latin. Imitar algo reiteradamente.
#14 Es más o menos lo que dice el diccionario de la RAE, que arrendajo proviene de "arrendar3": Remedar la voz o las acciones de alguien.
Pero el autor del artículo o no sabe interpretar el diccionario o se ha marcado un invent por sus partes bronceadas.
Por cierto, es un pájaro ladrón de fruta al que le tengo ninguna simpatía.
Sinsajo (Mockingjay), el pájaro ficticio de los Juegos del Hambre que da nombre a su tercera entrega debe su nombre al cruce entre los del sinsonte o ruiseñor americano (mockingbird, como el de la novela de Harper Lee Matar a un ruiseñor/To Kill a mockingbird) y el arrendajo (jay bird, en este caso una especie de arrendajo ficticia: jabberjay, traducido como charlajo). El nombre inventado con esta combinación ya estaba en el original y en español se hizo un calco.
https://www.elperiodico.com/es/ocio-y-cultura/20151126/por-que-titulo-sinsajo-juegos-hambre-4702713
PS: el sinsonte era también el símbolo de Meñique, el maquiavélico personaje de Juego de Tronos/Canción de Hielo y Fuego.
El jodío sabe idiomas.
Tiene un nombre bastante feo, pero luego es muy bonito
No ver los nombres en latín en cursiva me hace daño a la vista, que horror!