“Voy a romperles el corazón y enseñarles náhuatl al mismo tiempo”, escribe en Twitter el escritor estadounidense David Bowles. Es una introducción a su próximo reto: cada viernes a partir del 15 de febrero, traducirá del náhuatl al inglés una línea del último discurso del tlatoani Cuauhtémoc, recitado un día antes de la caída de Tenochtitlán en agosto de 1521.
Comentarios
no se si tendrá buen acento este profe
#8 mahi kino
#4 kei hea?
#5 I roto i te Ikea
#6 i roto i te waa kakahu?
#7 kahore, i nga wa katoa i nga poi
Baaah, yo puedo hacer lo mismo en Menéame...
#2 Ka taea e koe te timata inaianei
#3 Ko te kaihautuku e mahi ana