Antonio de Nebrija, fragmento de su prólogo de la Gramática Castellana dedicado a Isabel la Católica. C+P: «[...] siempre la lengua fue compañera del imperio [...]; después que vuestra Alteza metiesse debaxo de su iugo muchos pueblos bárbaros y naciones de peregrinas lenguas, y con el vencimiento aquellos ternían necessidad de recebir las leies quel vencedor pone al vencido, y con ellas nuestra lengua [...]».
Mi castellano antiguo no es muy bueno , pero si te lees el prefacio entero y no te quedas con las primeras frases, dice que para poder mantener los territorios se necesita normalizar la lengua, para que las leyes y edictos no sean malentendidos y para que la gente de otros lugares puedan aprenderla con facilidad.
Pero no habla de imponer, sino de "normalizar". Mira si te va a salir el tiro por la culata y todo
¿imposición? Muy demagogo creo.
Las conquistas es lo que tiene, te quedas con lo de otro e impones tus leyes, lo más normal del mundo en el siglo XV. O acaso ¿en que consistia la romanización?
#9 Mec, error. Hace la gramática para que los extranjeros puedan aprender mejor la lengua:
mas los vizcainos, navarros, franceses, italianos, y todos los otros que tienen algún trato y conversación en España y; necessidad de nuestra lengua
Vaya, si habla que navarros y vizcainos tienen necesidad de aprender, no que haya que imponerles el castellano
Y por esto, tu noticia es microbloging, porque si tu conclusión e interpretación no es vista así por los demás, es que tu titular es, obviamente, subjetivo y no objetivamente descriptivo, con lo cual, el voto es microbloging
"En la fortuna y buena dicha de la cual, los miembros y pedaços de España, que estavan por muchas partes derramados, se reduxeron y aiuntaron en un cuerpo y unidad de Reino."
¡Qué tonto era el Nebrija este! ¡No sabía -como nos han enseñado en el cole de la Generalitat- que eso de España es un invento que no existe hasta que Felipe IV lo inventa en 1714!
¡Y habla de la "Unidad del Reino" refiriéndose a España! ¡Qué facha el tío!
#3 ¿Ello justifica que sus consecuencias duren ya cinco siglos?
#5 Ya. Y a mí el gallego(=portugués) antiguo. Sólo que aquí nadie dice "eso no es español, es castellano". Sin embargo, en Galicia habría quién te dijese "eso no es gallego, es portugués"
#7 Yo me he leído el prefacio entero. Y justifica la imposición del castellano porque "la lengua siempre fue compañera del imperio", y que el vencedor impone al vencido sus leyes y su lengua. Y a continuación explica que ha elaborado esa Gramática para que precisamente los vencidos puedan aprender más fácilmente dicha lengua.
#6 Y en el País Valenciano dicen "eso no es valenciano, es catálán" y si pudieran sacarse un "navarro" de debajo de la manga, oiríamos "eso no es navarro, es euskera".
Comentarios
Mi castellano antiguo no es muy bueno , pero si te lees el prefacio entero y no te quedas con las primeras frases, dice que para poder mantener los territorios se necesita normalizar la lengua, para que las leyes y edictos no sean malentendidos y para que la gente de otros lugares puedan aprenderla con facilidad.
Pero no habla de imponer, sino de "normalizar". Mira si te va a salir el tiro por la culata y todo
¿imposición? Muy demagogo creo.
Las conquistas es lo que tiene, te quedas con lo de otro e impones tus leyes, lo más normal del mundo en el siglo XV. O acaso ¿en que consistia la romanización?
¡cómo me gusta leer el castellano antiguo!
¿Y el latín, cuánto hace?
#9 Mec, error. Hace la gramática para que los extranjeros puedan aprender mejor la lengua:
mas los vizcainos, navarros, franceses, italianos, y todos los otros que tienen algún trato y conversación en España y; necessidad de nuestra lengua
Vaya, si habla que navarros y vizcainos tienen necesidad de aprender, no que haya que imponerles el castellano
Y por esto, tu noticia es microbloging, porque si tu conclusión e interpretación no es vista así por los demás, es que tu titular es, obviamente, subjetivo y no objetivamente descriptivo, con lo cual, el voto es microbloging
"En la fortuna y buena dicha de la cual, los miembros y pedaços de España, que estavan por muchas partes derramados, se reduxeron y aiuntaron en un cuerpo y unidad de Reino."
¡Qué tonto era el Nebrija este! ¡No sabía -como nos han enseñado en el cole de la Generalitat- que eso de España es un invento que no existe hasta que Felipe IV lo inventa en 1714!
¡Y habla de la "Unidad del Reino" refiriéndose a España! ¡Qué facha el tío!
Me he hecho un lío con los siglos... eran más de cinco. 517 años, en concreto.
Microblogging? Bueno, yo lo llamo titular interpretativo. A fin de cuentas, mentira no es.
#3 ¿Ello justifica que sus consecuencias duren ya cinco siglos?
#5 Ya. Y a mí el gallego(=portugués) antiguo. Sólo que aquí nadie dice "eso no es español, es castellano". Sin embargo, en Galicia habría quién te dijese "eso no es gallego, es portugués"
== Sedia-M’Eu na Ermida de Sam Simiom == [Meendinho, poeta gallego de la 1ª mitad del siglo XIII)
Sedia-m’eu na ermida de Sam Simiom
e cercarom-mi as ondas que grandes som.
Eu atendend’o meu amigu’... e verrá?
Estando na ermida ant’o altar,
cercarom-mi as ondas grandes do mar.
Eu atendend’o meu amigu’... e verrá?
E cercarom-mi as ondas que grandes som,
nom ei i barqueiro nem remador.
Eu atendend’o meu amigu’... e verrá?
E cercarom-mi as ondas do alto mar,
nom ei i barqueiro nem sei remar.
Eu atendend’o meu amigu’... e verrá?
Nom ei i barqueiro nem remador,
e morrerei eu fremosa no mar maior
Eu atendend’o meu amigu’... e verrá?
Nom ei i barqueiro nem sei remar
e morrerei eu fremosa no alto mar.
Eu atendend’o meu amigu’... e verrá?
#7 Yo me he leído el prefacio entero. Y justifica la imposición del castellano porque "la lengua siempre fue compañera del imperio", y que el vencedor impone al vencido sus leyes y su lengua. Y a continuación explica que ha elaborado esa Gramática para que precisamente los vencidos puedan aprender más fácilmente dicha lengua.
#6 Y en el País Valenciano dicen "eso no es valenciano, es catálán" y si pudieran sacarse un "navarro" de debajo de la manga, oiríamos "eso no es navarro, es euskera".
LANGUAGE FAIL